|
Ce morceau d'anthologie est l'oeuvre de Roger ROMAIN, conseiller communal, Courcelles, n'hésitez pas à le contacter si vous avez un avis, des rectificatifs, des compléments, à apporter, des expressions à me communiquer, si cette page vous a rendu service ou non, si vous n' avez pas trouvé ce que vous recherchez, si vous avez une proposition, un commentaire, à formuler : roger.romain@skynet.be
Voux comrenez le wallon, mieux vous le parlez, mais vous ne savez pas l'écrire, comme la plupart des Wallons...
Conseil : vous recherchez quelque chose ? Tapez ctrl + F, tapez votre mot, votre bout de phrase, dans la case "rechercher", ensuite cliquez sur "suivant" ...
ABCD - EFGH -IJKL - MNOP - QRST - UVWXYZ
A à: a, al, as abaisser: abachî abandonnée: abandonéye abattre: foute djus acheté: ach’tè acheter: acatér accorde: acorde accrochez: acrotchèz, acrotchéz adoucir: adoûci affront: afront âge: âdje agrippés: agripyis aider: édér aiguille(s): ewîye(s) aillions: dalines aimer: rafoler, vîr voltî ainsi: insi air: ér, ér' aises: éses alanguir: alanmi alanguissait: alanmicheut alignées: alignîyes Allemagne: Al'magne aller: dalèr, dalér, daler allions: dalin' allonger: alonguit allongés: alongès allure: alure alors: adon ami: ami, cous amoncellement: ramonç'lâdje amour: amoûr amoureusement: amoureûs'mint amusant: amusant amuse: ramûse Anglais: Anglès Angleterre: Anglètère angoisse: angouche animait: animoût année(s): anéye(s), anèye(s) ans: ans août: awous apaiser: rapôjî apeuré: strapé aplatissait: asplatichoût appartements: apartements appendicite: apindice apprendre: apèdra apprêter: aprèstér appuyés: aspoyîs, aspois après: après armoire: drèsse, armwòre armonica: ârmonica arracher: arachî arrangées: arindjîes arranger: arindjî arrivait: ariveut arrivera: ariv'ra arriverons: ariv'rons arrondie: arondîye arrondissement: arrondiss’mint arrosoir: arozwo, arozwè assis: achîd(s) assises: achîdes astrakan: astrakan ateliers: atèlièrs attaque: ataque attendant: ratindant attendre: ratinde attendrons: ratindrons attention: atincion attifé: atifè attirait: ratirout au: ô au-dessus: pa d'zeûr, ô d'zeûs audacieux: franc-tigneûs Auguste: Ôgusse aujourd'hui: asteûr, aujourdu, ôdjourdu aura: âra aurait: âroût, aroût auront: dâront aussi: ètou, t't-ôssi autant: ostant, t't-ôssi automne: autone, ôtone autour: ôtoûr, ôtoû autre: aute, ôte autres: ôtes aux: ôs avait: avoût, aveut avancer: rotér avares: scrèpès avec: avè, aveu, avou avez: avèz avoir: awè, avoû, awo avouer: avouwèr à acheter: a-z-acatér à carreaux: a cârôs à celle: a l'cène à cette heure: a c't-eûre, a ç'te eûre à deux mains: a deûs mwins a dû: a d'vu à en profiter: a d'è profitér à faire: a fé à l'heure: a l'eûre à la buse: a-l' bûze à la mine: al fosse à la queue leu-leu: a l' queûwe ô leu à la recherche: al cache à peu près: a pô près à pieds nus: a pîds discôs à la recherche: al cache à ma mère, ma maman: a m' moman à manger: a mindjî à me faire: a m'fé à mon avis: a m'n-avis à mon père: a m' papa à son cou: a s' cô à son cul: a s'cu à suivre: a chûre à ton oeil: a t'n-ouy à travers toute l'étendue: pa t't-avô à un: a in à une: a 'ne à vous attendre: a vos ratinde à vous avouer: a vos-avouwér aimait tellement: v'yout si volti aller couci-couça: dalèr tchiant bèrnant aller lentement, doucement: daler ène djambe au côp au bout du chemin: ô d'bout du tch'min, au brocanteur: ô vî warî au chômage: ô sto, a djoke au dessus: pa d'zeû, pa d'zeûr au fond: ô fond au fripier: ô vî warî au jour: ô djoû au matin: ô matin au même: ô minme au moins: ô mwins au nez et à la barbe: ô néz èy a l'bâbe au pied: ô pîd au revoir: a r'vwôr au soir: ô niût aux cartes: as côtes aux pruneaux, aux prunes: as prones avec une: avè'ne avoir de la chance: chanc'leu
B bac: batch baigner: bagnî bain: bin baïonnette: bayonète balançant: bèrlond'jant balance: bèrlondje balançoire: bèrlondjwêre ballon: balon banc: banc barbe: bâbe barbelés: bârbèlès Barcelone: Bârcelone bariolés: gayolès barrières: bäriêres Bascoup: Bach'coû baton: baston battre: bate baudet: bôdèt bavait: blèfout beau(x): djoli(s), bia(s) beaucoup: branmint beau-frère: bia frére beauté: biatè bêche:èscoupe bedaine: boudène beefsteak: buftèk bégayant: tafiyant béguine(s): bèguène(s) belle: bèle belle-mère: bèle-mére belles: bèlès berger: bèrdjî besoin: dandji bête: biesse, bièsse bêtement: bièss'mint bête(s): bièsse(s) bêtises: bièstrîyes beurre: bûre bien: bén, bèn, bé binette: binète, rasète bise: bîje blagues: quintes blanche: blanke blancs: blancs blessures: bleûs bleuté: bleûtè boire: bwère, bwére, bwôres bois: bos boîte: bwèsse bombardons: bombârdon bon: bon bonbons: boubounes bonheur: bouneûr, boneûr bonhomme: boulome bonjour !: bondjoû ! bonne: boune bonnets: bonèts, godiches bord: boûrd borgne: bwagne boucher: bouchî, boutchî boue: bèrdouye bouger: boudjî, rotér bouilloire: côqu'mwâr boulanger: boulindjî bourre: stitche bourrelier: gôrlî bourse: boûse bousculer: bouriatér bouteille: boutèye braises: bréjes bran: brin, stron branché: branchè braguette: braguète bras: bras brasseur: brasseû brave: brâve braves: brâvès briller: r'lûre bruit(s): brût(s) bruts: brûts brutte: bouriat bureaux: bûrôs beaux jours: bias djoûs ben oui!: bén way! bêtes à miel: amîlures bien alignées: ben-alignîyes bien loin d'ici: bèn lon dè d'ci bien sûr: bén seur bien trop vite: bén trop râde Bois des Manants (Gosselies): Bos dès Manants bonnes habitudes: bounès-abitûdes bras ballants: bras skeuwants buter contre: pètèr a sto
C c': c' ça: ça cabane: cayute caché(s): cachi(s), muchi(s) cachée: a catchète cacher: machurér, catchî, muchî, cachî cachons: cachons café: cafè cailloux: cayôs calmés: rapéjis camarade: coumaràde, camarâde campagnes: campagnes camoufler: machurér campeurs: campeûs caramel: caramèl canaille: canaye caravane: caravane carnavals: mascarâdes, cârnèvals cartes: côtes casquette(s): casquète(s) casse-croûte: briquèt cassé(s): câssè(s) casser: câser cassonade: cassonâde catastrophe: catastrofe Catherine: Cat'rine catholique: catolike cayeux: sclèpes cela: çoula celle: èle cène cendres: cindes cent (100): cint cerisier: cèrijî ces: cès cette: c'te châle: chale champion: champyon champs: tchamps chançard: chanç'leu changement: candj'mint chanson: tchanson changé: candji changer: candjî chant(s): tchant(s) chantait: tchantoût chanter: tchantér chapeau(x): tchapia(s) chaque: chaque charge: kètche Charleroi: Charlerwè, Chârlèrwè, Charlerwet charpente: tchèrpinte chat: tchat château(x): chatô(s), chatau(s) Châtelet: Tchèslèt chatouille: scau chaude: tchôde chaudron(s): tchôdron(s) chausettes: tchôssètes chauvin: chôvin chemin(s): voye(s), tch'min(s) chemise: t'chmîje, pania chêne: tchin.ne cherche: cache chercher: cachî cheval: tch'vô, tchèvô cheveu: tchfeu chien(s): tchin(s), tchén(s), tchèn(s) chié: tchî chier: tchîr chieur: tchîyeû chique: chique chirurgien: chirurjyin choisis: chwèsi chômage: chaumâtche chuchoté: chuch'lotè ciel: cièl cimetière: luja cinq (5): cénk cinquante: cénquante cirage: cirâdje clair: clèr', clér claire: clére clairon: cléron clocher: clokî cochon(s): pourcha(s) coeur: keûr coin(s): cwin(s) collègue: cous collier: goria commande: comande commander: comandér comme: come commencé: cominchi commencer: couminchî comment: comint compagnie: compagnîe comprendre: comprinde compter: contèr comptoir: contwêre condition: condicion congé: condjî connaissait: counichoût connaissance: counichance connaissez: counichèz conservateurs: consèrvateûrs constipé: constipè content(s): binôje(s) contente: contène contre: conte cordons: côrdias cordonnier: cordonî, coûrdonî cornes: coûnes corps: côrps corridors: colidors corsage: caraco costaud: stokas' côté: costè cou: goyî couche: coûtche coucher: coûtchî couennes: coyènes couilles: couyes couleurs: couleûrs coup: coûp coups: brognes, côps cour: coûr courage: coûrâdje, corâdje Courcelles: Coûcèle, Coûrcèles courent: cour'nut couteau: coutia couvertures: couvêrtes crachat: ratchon cracher: ratchî crever: crèvér croient: crèy'neu croirez: cwôrèz croire: cwôre, crwère, cwâre crois: cwo croissance: crèchince croit: crwè croix: crwo croquer: crokî cuirassier : cwîrassiè curé: curè cuisait: cûjoût cuisine: cûjine, cwîsine cuisson: cûtéye cuite: chique cuivre: cwîve culturel: culturèl c'est: c' èst c'est à: c'è-st-a, c'es-t-à c'est ainsi: c'è-st-insi c'est au: ç't-ô c'est ce que: c'est ç'què c'est de la: c' èst dèl c'est encore: c'èst co c'est fort difficile: c'est foûrt maléjîle c'est là: cès-là, c'èst rola c'est le même: c' èst l' min.me c'est pour cela: c'est pou çoula c'est une: c'e-st-ène c'était: ç'astoût, c'ît, ç'asteut, c'èsteut ça lui a bien plu: ça li a bén plé ça n' a pas: ça n'a nèn ça n'en vaut plus: ça n'dè vôt pus ça ne sera pas: ça n's'ra nén ça ne sert à rien: ça n'chèrt a rén ça nous sert à: ça nos chèrt a ça plaît bien: ça plét bén ce n'est pas pour demain: ç' n'èst nén pou d'mwin ce qu'elle: ç'qu'èle ce qu'il: ç'qu'i ce que c'est: ç'què c'èst ce qui m'arrive: c'qu'i m'arive ce serait: ça s'reut ce sont les: c'èst lès ce trou là: ç'trô la cela lui a: ça li a celui-là: m' n-ome, èç-ti la cette affaire là: ç'n-afère-la cette heure: c'te eûre chapeau de curé: barète chez le frippier: ô vî warî clou rouillé: clô èruni, èrouî comme il n’y a plus: come i n’da pupont comme nous sommes: come nos stons comme un: come in comment vas-tu ?: comint dalèz ? contre de moi: conte dè mi coup de main: coûp d'min, coûp d'mangn
D dame: dame Danois: Danwès dans: dins, didins, din, dèdins dansera: dans'ra de: dè, d', di, d' l', da, d'a, det débandade: desblouke débordante(s): disbôrdante(s) décembre: déçambe déchets: foûch'nins déchiré: dèskirè décidé: dècidè décoloré: dèscolorè dedans: didins, d'dins défendu: disfindu défilé: dèfilè dégradation: dèsgradâcion dégringoler: béroûlér dehors: dèwôrs déjà: dèdja, d'dja demain: d'mwin demande: dèmande, d'mande demandé: d'mandé déménager: baguî démontera: dismontch'ra dent: dint dentiste: dintisse dents: dints dépensé: brichôdè depuis: dèspû, despu, dispûs dernier: dairin, dérin dernière: dérène derrière: padrî des: dès descendre: dèskinde descente: diskinte dessus: d'ssus, dissus, d'zeûr, dèssus, coupète déteint: distindu détruits: dèstrûts devenu: d'vènu deux: deûs deuxième: deûsième devaient: dèvin’ devant: pa d'vant deux(2): deùs, deûs devais: dèveu devons: duvons dévaller: bèroûler devant: d'vant, dèvant devient: d'vént devrait: d'vreut devrons: d'vrons Diable: Diâle différents: diférents difficile: maléjîle difficultés: rûjes dimanches: dimègnes; dîminces dirait: dîroût dire: dîre disait: diseut discothèques: discotèques disent: dij'nut disquettes: diskètes dites: dijèz dix (10): dis, d'îj, dîje dixaine: dîjène dix-neuf (19): dîj neuf dizaine: dîjène doigts: dwèts doit: dwèt, dwot, dwoit doivent: dwèv-nut donne: done donné: donè donner: donér, d'ner dore: dôre dorées: dorèyes, doréyes dormaient: doûrmeun' dormi: doûrmi dormir: dôrmu dos: dos, rângns douaniers: gab'loûs doucement: doûc'mint douleur: douleûr doux: doûs douze (12): douze drapeaux: drapias dressoir: drèsse drogués: droguis droit: drwèt drôle: drole du: du, do, dou ducasse: ducace dur: dûr d' aller: d' daler d'ailleurs: d'ayeûrs d'angoisse: d'angouche d'arriver: d'arivér d'aujourd'hui: d'asteûr, d'a c'te eûre d'eau: d' yô d'échapper: dè scapè d'en sera: d'è s'ra d'encore: d'co d'été: d'estè d'habitude: d'abutude d' ici: ded d'cî d'un enfant: d'in.n-èfant d'un sel coup: d'in seûl côp d'un trait: platèzak d'une: d'ène dans l'oeil: dins l'î dans le temps: d' dins l'temps dans une: dins-ène de bain: d'bin de beaux morceaux: dès bias boukèts de ces: d'cès de ceux: dès cîns, des cèns de changer: d'candjî de colline en colline: di cripet en cripet de dessus: dè d'su de deux: d' deûs de faim: d' fwin de faire: d'fé, dè fé de ferraille: d' fèraye de foi: di fwè de foncer: d' foncî de honte: d'onte de l'argent: des liards de l'autre côté: di l'ôte costè de l'hiver: d' l' iviêr de la: dèl de la ville: d'el vile de loin: d'ô lon de ma vie: d'èm' vîye de maintenant: d'a c'te eûre de mauvais: d' fayèt de me: di m' de moi: d'mi de moins: di mwins' de mon: d'èm de ne pas: di n' nén de nos: d' nos de notre jeune temps: de no djoûne temps de nuit: d' nût de plus: dès pus de plus en plus: di pus-in-pus de quel: dè què de quel côté: dè què costè de quoi: d' què de Saint Jean: d'Sint Djan de sauvé: dè scapè de ses misères: d'ses miséres de si: d'si de son couchant: dè s'couchant de sortir: d' vûdî de temps en temps: tènawète, di timps-in timps de tomber: d' tchér de tout cela: di tout ça de travers: crons de trop: d' trop déchets sur les champs: foûch'nins des années: dès-ans, d' s' anèyes des oeufs: dès-oûs dès que nous: ô coûp qu' nos deux âges: deû-âdjes dit-il: dit-st-i dites-moi: dijèz m' du coup: du côp du fait: du fét
| Dernière mise à jour de cette rubrique le 25 septembre 2007
|
|