Q : Combien de temps votre vol a-t-il duré?
ShuU : Le vol était merdique! Hier nous sommes arrivés au milieu de la nuit et maintenant nous sommes en Allemagne depuis 22 heures!
Q : Avez-vous eu le temps de visiter Cologne?
ShuU : Oui, mais comme je l’ai déjà dit nous sommes arrivés tard. Nous avons juste mangés et bus de la bière, et finalement nous sommes allés nous coucher.
Q : Un "Kölsch"?
ShuU : (rires) Oui! Un "Kölsch"!
Q : Aimez vous l’Allemagne?
Girugamesh : Nous n’y avions jamais été avant et nous étions vraiment excités.
Jusqu'à présent nous n'avons pas vu plus que nos chambres d'hôtel.
Q : Appréciez vous cette pièce? Quelle atmosphère vous inspire t’elle?
Girugamesh : Nous ne nous soucions pas de l’endroit ou nous allons être interviewés du moment que c’est amusant pour nous (ils rient).
Q : Quelque chose vous a-t-il frappé dans notre façon de faire?
ShuU : Tout le monde nous a embrassé, c’était surprenant. Vous ne trouverez rien de semblable au Japon!
Q : Vous pouvez nous parler des aspects négatifs du Japon aussi!
(ils sont en train de rire)
ShuU : Nous n'avons fait connaissance avec personne jusqu'à maintenant. Jusqu'à présent je suis allé à une station-service, ce fut le seul événement qui ne faisait pas partie de notre programme. Le propriétaire a dit « Bonjour! » et ça m’a totalement surpris. Mais je vais essayer de faire connaissance avec certaines personnes demain. Ce qu’ils pensent de nous m’intéresse…c’est un peu comme un sentiment d’anticipation plaisante.
Q : Anticipez vous pour demain? Que pensez vous des allemands?
ShuU : On nous a beaucoup parlé des allemands. Jusqu'à maintenant nous avions l'impression qu'ils étaient militants et chaotiques. Je crois que les femmes allemandes sont vraiment belles. Je ne sais jamais par où regarder.
Q : Qu’allez vous faire les jours suivants?
Satoshi : Manger des saucisses!
ShuU : Boire de la bière le matin. Boire de la bière à midi. Boire de la bière le soir! Ça commence avec le petit déjeuner et ça finit au dîner.(rires) C’est mon programme de la journée.
Nii : Je ferai pareil!
Ryo : Moi aussi!
Q : Allez vous avoir une séance de dédicace demain?
Girugamesh : Ouais.
Q : Peut etre aurez vous la chance de recevoir beaucoup de bière demain. C’est le cadeau allemand typique. Mais nous pensons qu’on ne leur permettra pas de les garder à l’intérieur de la salle de concert.
ShuU : Vous êtes les bienvenue. Si vous nous apportez de la bière, vous nous l’enverrez pendant le concert (rires)…ce sera transformé en énergie à coup sur! (rires)
Q : J’espère que je ne vous ai pas dit n’importe quoi. Je crois que la séance de dédicace sera à l’intérieur non?
ShuU: Peut être?!
Q : Ok, alors les fans ne pourrons pas apporter de la bière avec eux.
ShuU : Ils devraient la mettre dans de jolies boites et l’amener avec eux, en secret!
Q : Demain vous vous partagerez la scène avec Ancafe, Bis et Guitar wolf. Avez-vous déjà partagé la scène avec l’un d’entre eux?
ShuU : Nous n’avons jamais eu de concert avec Guitar wolf. Puisque ce groupe existe depuis 20 ans c'est un réel privilège pour nous de jouer sur la même scène. Nous avons eu quelques concerts avec Ancafe et Bis auparavant.
Q : C'est votre premier voyage en Allemagne, à quoi vous attendiez vous avant votre arrivée?
ShuU : J’espérai trouver une petite amie (Satoshi rit). Mais notre but principal est notre concert. (Satoshi rit de nouveau)
Girugamesh : Nous voudrions visiter la cathédrale monumentale. Et nous nous focaliserons sur les femmes allemandes et la bière.
Q : Honnêtement, avez-vous étés surpris ou déçus?
ShuU : J'ai eu peur d'Oliver Kahn. J'ai cru que tous les allemands lui ressembleraient, mais ce ne fut pas le cas (rires).
Q : Pourquoi? Qu’avez-vous mangé hier? Satoshi : Du poulet avec du riz, du brocoli et du chou-fleur!
Q : Qu’espériez vous?
Satoshi : Des saucisses!
Q : « 13’s reborn » est sortit en mai, du moins en Allemagne. Pourquoi?
ShuU : Ce fut un petit pas pour un groupe monstre comme nous!
Satoshi : girugamesh est un groupe masculin et donc c’était clair pour nous que cet album devait aussi être vendu en Allemagne.
ShuU : A cause de notre maquillage nous paraissons infernaux et vils, mais dans les coulisses nous sommes de gentils petits anges. Comme « 13’s reborn » était vendu au Japon nous avons dit que c’était la treizième libération. C’est pour cela que nous avons choisi ce titre.
Q : De quoi parle t ‘il?
ShuU : Il reflète les aspects humain de girugamesh. Chacun a des problèmes, de l’agitation et du stress, personne n'est vraiment satisfait. Je pense qu’au moins une fois dans sa vie tout le monde devrait être obsédé par son mécontentement, que ce soit girugamesh ou le public. Avec « 13’s reborn » nous avons essayés de conseiller la foule face à ces problèmes quotidiens.
Q : Comment avez-vous travaillés sur cet album?
ShuU : En général nous utilisions nos vielles éditions pour créer quelque chose de nouveau. Nous avons travaillé pendant 3mois! Mais nous avons été dans le studio d’enregistrement seulement 20jours. Nous avons tout enregistré ensemble - tous nos instruments avec la voix de Satoshi.
Q : A quoi vous attendez vous avec sa sortie en Allemagne?
ShuU : Quand nous avons appris que l’album serait vendu en Allemagne nous avons fait la fête. C’est une des raisons pour lesquelles nous venons en Europe. Nous espérons que notre prochain album sera aussi vendu en Europe.
Q : Le mini album s’intitulera « Reason of crying » et il sortira seulement le 18/07/2007 n’est-ce pas?
Girugamesh : Fantastique! Vous en savez plus que nous-mêmes.
Q : Est-ce que « Reason of crying » est vraiment une raison de pleurer?
ShuU : Les chansons sont plus sombres, mais grâce à la douleur on peut trouver « la lumière dans l’obscurité ».
Q : Pourquoi avez-vous choisi ce titre?
Satoshi : Les paroles ont été écrites avant les airs. « Crying » ne veut pas dire « pleurer » mais « crier ».
Q : Autre sujet - les artistes en général. Comment le groupe s’est il formé?
ShuU : Nii et moi étions amis et Satoshi et Ryo ont gagnés de l’expérience en jouant dans d’autres groupes. Donc nous nous sommes trouvés et formés girugamesh!
Q : girugamesh peut s’écrire « girugamesh » et parfois « gilgamesh ». Que préférez vous?
ShuU : girugämesh, girugamesh, gilgamesh - nous nous en moquons du moment que les gens aiment notre musique. L’accent du "ä" est seulement un logo.
Q : Est-ce que "girugämesh" a une importance spéciale? ShuU : Pas vraiment. L’un de nous a eu l’idée et nous avons aimé.
Q : Demain ce sera un curieux concert. 4 groupes, aux styles complètement différents. Que pensez vous de ça?
ShuU : Nous ne nous inquiétons pas de ça. L’atmosphère va changer avec chacun des groupes. Quand ce sera notre tour tout le monde sera sérieusement angoissé (rires).
Q : Nous avons vu que vous aimiez les "headbang"…
Satoshi : …ça fait très mal, bien sur.
Q ; Aurez vous droit à un massage à la fin du concert?
Satoshi : Pas vraiment (rires)
ShuU : Nous devenons vieux. En moyenne nous avons environ 21ans. Ce sera de plus en plus dur chaque année (rires)
Q : Ne vous inquiétez pas pour le moment. Ce sera beaucoup plus dur dans quelques années!
(ils rient)
Q : Nous aimerions vous poser une question spéciale. Qu’emportez vous toujours avec vous?
Ryo: Nintendo DS.
Satoshi : Ma soupe de miso et des chewing gum.
ShuU : Des vitamines.
Nii : Des livres!
Q : Vous êtes des rock stars. S’il vous plait donnez une importance sur 100% aux sujets suivants : Sexe, drogue et rock’n’roll!
ShuU : Sexe : 90%, drogue : 5%, rock’n’roll : 5%. Bien que 666% soit mieux, mais ça ne marche pas.
Satoshi : Normalement je suis quelqu’un de timide…
Q : C’est ce que les japonais nous disent souvent. Mais nous n’y croyons plus!
Satoshi : Ça pourrait être vrai. Sexe : 96%. Mais seulement jusqu’à ce que j’ai une petite amie. Je ne me soucis pas du reste…
ShuU : Attendez un peu! Dites moi ce que vous auriez fais avec ces 100%!
(tout le monde rit, les interviewers rougissent)
Satoshi : Nous savons que vous l’attendiez avec impatience! (rires)
Interviewer 1: 50%, 20%, 30%
Interviewer 2: 50%, 10%, 40%
ShuU : Restons amis!
(rires diaboliques du groupe)
Q : Un dernier message pour vos fans?
Satoshi : J’espère que vous nous comprendrez même si vous ne pouvez pas nous comprendre. Nous attendons votre soutien!
Ryo : Nous donnerons notre meilleur.
ShuU : Il y a quelques minutes j’ai dit que j’accordai 90% d’importance au sexe, mais le groupe est pour moi le plus important. Je vous ferais bouger!
Nii : Ne nous oubliez pas!
Q : Merci pour cette interview!
ShuU : Nous aurions aimé parler plus mais nous sommes très occupés. Nous aimerions que vous assistiez au concert demain!
Commentaire (0 Commentaire)
Aucun commentaire
Noter cette rubrique (Pas encore de note)
Dernière mise à jour de cette rubrique le 14 février 2008