Nuke dashita daichi de En fuyant cet endroit te ni ireta no wa jiyuu ce qu'on a obtenu est la liberté maybe lucky maybe lucky peut être de la chance, peut être de la chance I dare say I'm lucky j'ose dire que je suis chanceux
reeru no ue ni sotte suivant les rails doko made yukeru kana jusqu'où pourrais-je aller ? maybe lucky maybe lucky peut être de la chance, peut être de la chance I dare say I'm lucky j'ose dire que je suis chanceux yakimashi no sekai ni wa hikarenai kara parce que je ne suis pas charmé par ce monde fait de clichés kimi no mirai wa acchi ton futur est là-bas saa trying trying in yourself alors, essaie essaie par toi même causes stain stay away la cause des épreuves, reste éloigné causes stain stay away la cause des épreuves, reste éloigné
massara na taiyou wa le soleil pur dare ni mo furi sosogu verse sa lumière sur tout le monde maybe happy maybe happy peut être content, peut être content I dare say I'm happy j'ose dire que je suis content
urusaku iwanaide ne
ne me répète pas obstinément shizunde shimau kara sinon je serai complètement déprimé maybe happy maybe happy peut être content, peut être content I dare say I'm happy j'ose dire que je suis content
karamitsuku sekai ni wa unzari nano sa j'en ai complètement marre de toutes les choses de ce monde qui m'enlacent kagefumi shitenaide ne piétinant pas les ombres saa trying trying in yourself alors essaye essaye par toi-même causes stain stay away la cause des épreuves, reste éloigné causes stain stay away la cause des épreuves, reste éloigné causes stain stay away la cause des épreuves, reste éloigné right away on! BOTHER ME tout de suite ! EMBETE MOI
umarenagara boku wa muhou jyoutai sa je suis sous la situation outrageuse par nature ishi koro korogashi rouler une pierre saa trying trying in myself alors essaye essaye par toi-même causes stain stay away la cause des épreuves, reste éloigné causes stain stay away la cause des épreuves, reste éloigné causes stain stay away la cause des épreuves, reste éloigné right away ... tout de suite... ukabu kumo no you ni dare mo boku o tsukamenai comme les nuages flottants, personne ne me retiendra nani mo kamo o kowashi jiyuu no moto ni umareta en plus de casser tout et n'importe quoi je suis né de l'origine de la liberté Blurry Eyes tooku no kaze wo mi ni matou porté par le vent qui vient de loin anata ni wa todokanai peu importe combien de fois je répète ces mots kotoba narabete mite mo ils ne t'atteignent jamais mata shisen wa dokoka encore, mon regard fixe sans but mado no mukou à travers la fenêtre kawaranai yokan wa tsudzuite-iru ce sentiment négatif n'a pas changé, je le sens toujours ano hibi sae kumotte... chaque jour est trouble kago no naka ni voir à travers tori no you na les yeux blancs utsuro na me ni furete-iru comme une cage à oiseaux gogo no hizashi wa maru de la lumière du soleil de l'après-midi est comme
anata wo soto e la lumière qui émane de toi sasou hikari de dehors kawaranai yokan wa tsudzuite-iru ce sentiment négatif n'a pas changé, je le sens toujours ano hibi sae kumotte shimau chaque jour est trouble meguri-kuru toki ni je sens le changement de saison yakusoku wo ubaware-sou qui verra ma promesse brisée kono ryoute sashinobete mo même si je tends mes mains kokoro wa hanarete mon coeur est lointain
(Why do you stare at the sky with your blurry eyes?) pourquoi regardes-tu fixement le ciel avec tes yeux troubles ? meguri-kuru toki ni je sens le changement de saison yakusoku wo ubaware-sou qui verra ma promesse brisée kono ryoute sashi nobete mo même si je tends mes mains kokoro wa hanarete mon coeur est lointain meguri-kuru toki ni dans le changement de saison taisetsu na hito wa mou celui qui est important pour moi furimuita sono hitomi ni qui regarde en arrière dans ma direction avec ses yeux chiisa na tameiki avec un léger soupir (Your blurry eyes) ...your blurry eyes tes yeux troubles ...tes yeux troubles (Your blurry eyes) ...kokoro wa tes yeux troubles ...mon coeur (Your blurry eyes) ...hanarete tes yeux troubles ...restera (Your blurry eyes) ...yuku tes yeux troubles ...distant Hitomi No Juunin
Kazoekirenai... demo sukoshi no saigetsu wa nagare ce n'est pas comptable...néanmoins, le temps s'écoule petit à petit Ittai kimi no koto wo dore kurai wakatteru no ka na? je me demande si je te comprends bien Yubisaki de chizu tadoru you ni wa umaku ikanai ne ça ne marche pas comme suivre le chemin sur la carte avec mon doigt Kizuiteiru yo fuansou na kao Kakushiteru kurai je savais que tu me cachais ta tête anxieuse
Isogiashi no ashita e to teikou suru you ni comme si je résistais à demain qui est préssé Kakemawatteite mo fushigi na kurai... kono mune wa kimi wo egaku yo bien que je fasse des démarches, c'est mystérieux... mon coeur décrit ton image Miagereba kagayaki wa iroasezu afureteita lorsque je vois le ciel, le brillant était débordé sans perdre sa couleur Donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni nareta nara je voudrais comme ce soleil qui éclaire pour toujours
Mou sukoshi dake kimi no nioi ni... dakareteitai na je voudaire encore être entourné ton odeur Soto no kuuki ni kubiwa wo hikare boku wa se wo muketa je suis attiré par l'air de dehors et j'ai trouné mon dos Shiroku nijinda Tameiki ni shirasareru toki wo la saison qui me souviens avec le souffle blanc Kurikaeshi nagara futo omou no sa... naze boku wa koko ni irun'darou? je me demande tout à coup...pourquoi je suis ici?
Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai sois près de moi, je voudaris regarder ton sourire pour toujours Utsuriyuku shunkan wo sono hitomi ni sundeitai au moment qui passe, je voudrais être dans tes yeux Doko made mo odayaka na shikisai ni irodorareta je voudrais que les couleurs tranquilles me colorent Hitotsu no fuukeiga no naka yorisou you ni toki wo tomete hoshii eien ni dans un tableau de paysage, arrêtez le temps éternellement pour nous deux
Soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai sois près de moi, je voudaris regarder ton sourire pour toujours Utsuriyuku shunkan wo sono hitomi ni sundeitai au moment qui passe, je voudrais être dans tes yeux Itsu no hi ka azayaka na kisetsu e to tsuredasetara un jour, si je peux t'amène à la saison vive Yuki no you ni sora ni saku hana no moto e... hana no moto e on ira aux fleurs sous le ciel comme la neige...on y ira
"Killing Me" Lyrics Paroles
te wo nobashitara todokisouna Si j'allonge mon bras, je pourrai atteindre Itsuka ochitaiyo kogetsuita my wasted dream Je voudrais un jour tomber dans mon wasted dream qui s'est consume
Doko he mukaunoka shirimo shinai Je ne sais pas où l'on s'avance Bakuon ni nosete yoru wo akasu Je fais une nuit blanche avec cette pétarade
mune no kazaana ha hodokoshiyou mo nai Il n'y a aucune solution pour ce trou dans mon coeur Aisae koborete ochiru Même mon amour tombe vers ce trou
Killing me kowaresouna kurai amaku kuchizukete Killing me, embrasse-moi avec cette douceur qui me détruit kitto yume ha samenai kono sekai wo tomete Arrête le temps de ce monde, peut être ce rêve ne s'achevera pas itsumademo toketeitai hatomi wo akenaide ah broken time Je voudrais me fondre dans tes yeux pour toujours donc ne les ouvre pas, ah broken time
kakageta seigi wo hatamekase Flotte au vent mon justice lancé chi no hatemademo nuritsubuse Badigeonne jusqu'au bout du monde
mujakini waraunosa shiranaifuride S'amuse avec la candeur en affectant de l'ignorer yubisaki ni korogaru mirai L'avenir qui se roule sur ma paume
Killing me kowaresouna kurai amaku kuchizukete Killing me, embrasse-moi avec cette douceur qui me détruit kitto yume ha samenai kono sekai wo tomete Arrête le temps de ce monde, peut être ce rêve ne s'achevera pas
itsumademo kuzurenai aiwo ima mitsuketakara (ah broken time) J'ai enfin trouvé un amour qui ne s'écroule jamais
Killing me kowaresouna kurai amaku kuchizukete Killing me, embrasse-moi avec cette douceur qui me détruit kitto yume ha samenai kono sekai wo tomete Arrête le temps de ce monde, peut être ce rêve ne s'achevera pas
keshite kimi ga sobani inaku naru maeni Avant que tu me laisses jamais seul Killing me kowaresouna kurai amaku kuchizukete Killing me, embrasse-moi avec cette douceur qui me détruit itsumademo toketeitai hatomi wo akenaide (ah broken time) Je voudrais me fondre dans tes yeux pour toujours donc ne les ouvre pas
|